条款和条件

项目起源

条款和条件

这些条款和条件代表客户与 Project Origin Australia Pty Ltd ACN 612 173 814 ABN 80 612 173 814 之间的协议。

  1. 定义

除非出现相反的意图,否则在这些条款和条件中:

    1. 协议 指客户与 Project Origin 之间关于提供任何货物的协议,包括这些条款和条件以及任何订单;
    2. 申请人 指构成我们信用申请一部分的申请人详细信息表中指定的一个或多个人;
    3. 澳大利亚居民 指在澳大利亚开展业务的自然人或公司。 
    4. 加元 指第 5(c)(iii) 条中包含的现金兑文件付款方式;
    5. 信用申请 指 Project Origin 与申请人和/或客户之一或两者之间的同名文件。 
    6. 信用额度 指我们批准的信用额度,无论是否为“申请的信用额度”;
    7. 客户、您、您的等,无论是否大写,指信用申请中列出的客户或申请人,视上下文允许或要求而定;
    8. 交货地点 指在您的客户详细信息表中指定为“交货详细信息”的位置;
    9. 商品 指您要求 Project Origin 不时向您提供的咖啡豆和其他杂项用品;
    10. 发票 指 Project Origin 为根据本协议向您提供货物而向您开具的任何发票;
    11. 利率 指每年10%;
    12. 命令 指您从 Project Origin 以书面、电子、口头或其他方式提出的货物请求;
    13. 派对 指项目起源和客户和 聚会 指其中任何一个(视情况而定);
    14. PMSI 指根据 PPSA 的购买款担保权益;
    15. PPSA 意味着 2009 年个人财产证券法 (Cth) 和 PPSR 指根据 PPSA 建立和维护的登记册;
    16. 价格 货物的价格是指我们产品清单中规定的价格,我们每月根据这些条款和条件进行修订;
    17. 项目起源,我们,我们,我们的,等等, 无论是否大写,均指  Project Origin Australia Pty Ltd ACN 612 173 814 ABN 80 612 173 814;
    18. 安全利益 指您或申请人授予我们的任何担保权益或费用,或我们在货物或您的财产和资产中拥有的任何所有权或权益,以担保您根据本条款和条件向我们支付的任何款项(无论是否根据本条款和条件授予)这些条款和条件或其他);和
    19. 条款和条件  指本文件的条款和条件,以及任何附件、附表或附件。
  1. 验收 
    1. 如果客户下订单或接受任何商品的报价,则客户被视为已明确接受并立即受这些条款和条件的约束。
  2. 应用程序和隐私
    1. 我们不需要开始向客户供应货物,除非且直到客户已获得我们的批准,我们可以自行决定是否这样做(或不这样做)。
    2. 我们将联系客户,告知他们我们是否将开始与客户进行交易,和/或我们是否将向客户提供信贷(如果是,我们同意的信贷限额)。
    3. 我们可能会对我们批准客户的申请施加任何条件,例如,包括客户授予我们任何担保权益以确保客户根据这些条款和条件支付到期款项,和/或客户履行其根据这些条款和条件的条款承担的义务。
    4. 为免生疑问,要申请信贷,客户必须是澳大利亚居民。 
    5. 我们将收集有关您的信息(来自您的申请或其他方式)以处理您的申请,以便开始与 Project Origin 进行交易或获得信贷,并维护此类账户。如果您不提供我们要求的任何信息,我们可能无法处理您的申请。
    6. 您不可撤销地同意我们将您的任何个人信息提供给任何第三方,以用于管理这些条款和条件(例如金融机构、信贷机构、收债机构等)。
    7. 您同意我们进行我们认为必要的查询,以确定是否批准客户,包括从信用提供者或信用报告机构获取报告,并且您承认我们可能会向您提供有关您的个人信息那些提供者或机构。
    8. 在法律允许的范围内,我们可能会向任何信用报告机构披露有关您的任何信息,包括有关您的身份和/或您在本条款和条件下的任何违约或履行义务的任何信息。
    9. 这些条款和条件、客户详细信息表、申请人详细信息表、客户的订单/协议以及双方不时签署的与这些文件相关的任何其他文件,构成客户与项目起源之间的完整协议,并取代双方就其标的物事先进行的所有书面或口头沟通、谈判或协议。
    10. 您不可撤销地声明并保证您为我们评估您的申请而提供的任何和所有信息在任何重大方面都是真实和正确的,并且没有误导性。
    11. 这些条款和条件适用于按项目来源向您提供的所有商品,除非双方另有约定。 
    12. 如果这些条款和条件涉及或包括我们向您提供信用,则此类信用仅出于商业目的提供给您。
    13. 客户同意并承认:
      1. 他们已阅读并完全理解构成联系人的文件及其性质;
      2. 他们确保所有交付、协议和其他细节都是正确和准确的;
      3. 未经 Project Origin 书面同意,他们不得更改这些条款和条件;
      4. 如果与双方之间的其他文件或协议有任何不一致,则以这些条款和条件为准;和
      5. Project Origin 可能会不时通过给予客户合理的事先通知来更改这些条款和条件。
  3. 订购和供应咖啡
    1. 在我们同意与客户进行交易的前提下,您可以随时通过我们表示我们不时接受订单的任何方式向我们下订单。
    2. 如果您下订单,并且我们接受该订单,我们将根据第 4(c) 条,尽快将订购的货物交付到交货地点(如果有多个交货地点,则您在订单中指定的交货地点)。
    3. 如果您欠我们的总金额(来自未付发票或其他)超过信用额度,或者您的订单超过信用额度,或者您欠我们的金额和您的订单的任何组合超过信用额度,我们可以,在我们绝对酌情权下,拒绝您对商品的任何此类订单,如果是这样,我们将不会向您提供如此订购的商品。
  4. 支付
    1. 如果您下订单,您必须根据第 5(c) 段向我们付款:
      1. 商品价格; 
      2. 将货物交付到交付地点的任何交付费用;和
      3. 在我们支付任何关税、消费税、税款或关税的范围内,该关税、消费税、税款或关税与根据第 5(a)(iii) 小段向您供应货物或运输此类货物有关)。
    2. 您全权负责支付与货物有关的任何关税、消费税、税款或关税,包括但不限于进出口税,并且您不可撤销地赔偿并使我们免于承担我们可能承担的所有责任关税、消费税、税收或关税。
    3. 您必须按照第 5(a) 段以下列方式支付您应支付给我们的任何和所有款项: 
      1. 如果您在您的客户详细信息表格或协议中选择预付款作为您的付款选项,在您的订单从我们的仓库发货之前,通过现金、电子转帐或我们通知您我们将接受的其他付款方式;或者
      2. 如果在您的客户详细信息表中提供了 7、14 或 30 天的信用期限作为您的付款选项,则分别在 7、14 或 30 天或之前以现金(或我们通知您我们将接受的其他付款方式)从我们向您开具货物税务发票或根据第 5(a) 段或发票中规定的其他付款条款应付的任何其他款项之日起;或者
      3. 如果您的付款/信用条款是加元,则必须在 48 小时内查看货物的运输文件(实际或数字)或根据第 5(a) 段规定的任何其他款项,或发票或采购合同。
    4. 如果您选择预付作为您的付款选项,Project Origin 将不接受您的任何订单(并且不会交付任何此类请求的货物),直到您支付这些货物的价格,然后:
      1. 如果您在我们向您开具商品税务发票之日起十四 (14) 天或之前未支付这些商品,我们将有权取消您的订单和任何相关协议,并将这些商品出售给其他人顾客;
      2. 如果您的协议规定了您的货物开具发票和付款的交货日期或月份,并且您无法支付这些货物的价格,我们将有权取消您的订单和任何相关协议并放行这些货物进行销售给其他客户。
    5. 如果您选择 7、14 或 30 天(或加元)信用条款作为您的付款选项,并且您未能根据第 6(c)(ii) 或 6(c)(iii) 小段在这些条款内支付此类发票), 然后: 
      1. 我们将有权向您追讨,并且您有义务支付每日按利率计算的未偿金额的利息;和
      2. 如果您的欠款超过您的信用额度,我们将不会接受您未来的任何订单(并且不会交付任何此类要求的货物),直到我们开具的所有发票都由您全额支付为止。
    6. 您赔偿我们,我们有权向您追讨因以下原因而招致或遭受的所有成本、开支、损失、损害和责任(包括全额赔偿的债务追回或法律费用),您未能遵守这些条款和条件下的义务,包括支付您应向我们支付的任何款项。
    7. 在我们收到全额清算资金之前,通过支票或电子资金转账支付的款项不应被视为已支付。 
    8. 付款可以现金、支票、银行支票、电子/网上银行、信用卡(加上最高 3% 的附加费)或双方同意的任何其他方式进行。
    9. 除法律上的任何其他权利外,在客户已通过支票支付任何发票的应付金额且支票被拒付的情况下,客户应支付 Project Origin 在重新出示支票时产生的任何银行费用。
    10. 如果 Project Origin 提供的发票符合订单和本条款和条件以及任何商定的变更,则客户无权就任何抵销或反诉拒绝付款或从发票付款中扣除任何款项。
  5. 价格
    1. 我们可以酌情决定不时修改我们认为合适的商品价格。
    2. 在您订购这些商品之前,我们将尽一切合理努力通知您商品价格的任何变化。
    3. 如果您继续从 Project Origin 订购商品,您将被视为已接受并同意商品价格的任何更改。
  6. 货物风险
    1. 当我们将您订购的货物运送到交货地点时:
      1. 在法律允许的最大范围内,货物交付给您并由您接收,没有任何缺陷或损坏,并且您接受货物在交付时的条件;和
      2. 您承担与货物有关的所有风险,并在我们停止对货物的保管和控制后立即承担与货物有关的任何损失、损害或责任,除非另有书面约定,否则发生于他们离开我们的仓库或场所的那一刻。
    2. 您特此免除并赔偿我们因您使用商品而造成或引起的所有损失、损害和责任(包括任何间接损失)。
  7. 保证和责任限制
    1. 这些条款和条件仅包括以下保证、条件和条款:
      1. 法律或立法暗示这些条款和条件;和
      2. 法律或立法禁止双方修改、排除或承包。
    2. 澳大利亚消费者法第 64A 条包含在 2010 年竞争和消费者法 (Cth) (Act) 具有使已签订供应货物合同的公司能够在某些情况下限制其违反该法默示保证的责任。
    3. 受限于法案第 64A 节中的限定条件,Project Origin 对违反法案第 3-2 部分第 1 部分中隐含的担保的责任应限于以下任何一项或多项以下的:
      1. 更换商品或提供同等商品;
      2. 货物的修理;
      3. 支付更换货物或购买同等货物的费用;
      4. 支付修理货物的费用。
    4. 除法律要求和此处提供的情况外,不包括与 Project Origin 向客户提供的货物有关的所有默示保证和保证,包括但不限于对质量、适用性和按样品销售的保证。特别是,对于因 Project Origin 或其任何员工、代理人、承包商、供应商的疏忽或疏忽而对客户或任何其他人造成的任何直接、间接或后果性损失或损害,Project Origin 不承担任何责任或雇员,或直接或间接因使用任何 Project Origin 员工的任何信息、建议或推荐或因对 Project Origin 提供的任何货物的任何涉嫌违反义务而产生。
    5. 本条款中的任何内容均不得被解读为旨在排除、限制或修改或具有排除、限制或修改与第 3-2 部分的全部或任何规定的货物供应有关的应用的效果法案或任何相关或类似的州或联邦立法,根据法律不得排除、限制或修改。
    6. Project Origin 不对其根据客户或代表客户提供的计划或其他信息准备的数量估计与客户实际需要的数量之间的差异不承担任何责任,也不承担任何责任。客户保证其已验证并在任何情况下对订购数量的准确性承担责任,因为它符合其要求。
  8. 终止
    1. 我们可以通过提前 30 天向您发出书面通知(可能通过电子邮件)终止这些条款和条件,并根据这些条款和条件停止向您提供商品。
    2. 如果出现以下情况,我们可以通过书面通知您立即终止这些条款和条件:
      1. 您未能按照本条款和条件的要求支付商品价格; 
      2. 根据这些条款和条件,您欠我们的金额超过信用额度;或者
      3. 您以其他方式未能遵守这些条款和条件下的义务;和
      4. 您未能在我们向您发出说明该违约性质的通知并要求您在 14 天内纠正或纠正该违约后的 14 天内纠正该违约。
    3. 根据本第 9 条终止这些条款和条件不影响双方在终止之前产生的权利和义务,或任何权利和义务。
    4. 如果客户未能遵守本条款和条件下的义务:
      1. 客户欠 Project Origin 的任何款项余额应立即到期并由客户支付;
      2. Project Origin 可以拒绝交付和/或提供任何已订购的商品或取消任何尚未履行的订单;和
      3. 客户授权 Project Origin 重新拥有已提供但未付款的任何货物,包括根据要求安排退货。
  9. 保证与赔偿
    1. 考虑到 Project Origin 同意应申请人的要求与客户进行贸易并向客户提供货物,申请人(如果不止一个,则共同和分别)保证支付客户应付的任何款项项目来源不时根据这些条款和条件。 
    2. Project Origin 可要求申请人支付客户应付的任何款项,即使 Project Origin 未向客户提出任何付款要求或已用尽其对客户的补救措施。
    3. 除上述保证外,申请人(如果不止一个,则共同和个别)赔偿 Project Origin 并保证 Project Origin 免于 Project Origin 作为担保人而招致或遭受的所有索赔、损失、成本、责任和费用。客户未能履行其在这些条款和条件下的义务的结果。
    4. 申请人在本第 11 条下的责任是无条件的和不可撤销的,并且代表对客户的全部义务的持续和持续的义务,并且在法律允许的最大范围内:
      1. 任何法律或公平原则都不会限制申请人的责任或对其施加条件;
      2. 申请人作为主要债务人承担责任,申请人的义务不附属于或担保任何其他权利或义务;
      3. 申请人的保证和赔偿不受任何事项的影响、避免、解除或解除;和
      4. 申请人的保证和赔偿将保持完全有效,直到客户的义务已全部支付和履行,并且 Project Origin 以书面形式向申请人免除客户未来欠 Project Origin 的任何款项。
  10. PPSA/安全
    1. 如果客户或申请人(在本第 11 条中,“您”是指客户和/或申请人,视情况需要)向 Project Origin 授予对个人财产的任何担保权益,则本第 11 条适用确保履行其在这些条款和条件下的义务。
    2. 客户必须做所有事情并签署所有必要的文件,以便:
      1. 获得任何第三方同意授予和登记担保权益;
      2. 在 PPSR 上注册(或允许注册)和维护与此类担保权益有关的任何融资声明的注册;
      3. 完善并不断完善,保障权益;
      4. 确保我们在担保权益方面的优先地位受到保护;
      5. 否则允许我们强制执行此类担保权益。
    3. 我们可以在 PPSR 上注册一份与此类担保权益相关的财务报表,并且客户同意我们注册。
    4. 在 PPSA 允许的范围内,客户放弃根据 PPSA 接收任何通知或任何文件副本(包括任何验证声明或融资变更声明)的权利,以通过支付任何欠款或由根据第 95、96、117、118、120、121(4)、123、125、126、127、128、129、130、132、133、134(2)、135、136( 3)、(4) 和 (5)、137、142 和 143,除非 PPSA 要求通知且不能排除。
    5. 我们拥有法律授予我们的所有权力,包括普通法和 PPSA 中担保方的所有权利和权力,以我们认为合适的任何方式执行我们的担保权益。
    6. 客户承认并同意:
      1. Project Origin 可以就货物注册 PMSI;和
      2. 未经 Project Origin 书面同意,不得就货物授予任何其他担保权益(该术语在 PPS 法案中定义)。
    7. 除了第 11(e) 条规定的任何权力外,我们可以选择:
      1. 进入、占有和控制受担保权益约束的财产;
      2. 获得受担保权益约束的财产的利润;
      3. 开展您的任何业务,该业务构成受担保权益约束的财产的一部分或与之相关;
      4. 以我们认为合适的条款出售或同意出售受担保权益约束的任何财产(无论我们是否已占有);
      5. 在我们认为合适的情况下,租赁或许可受担保权益约束的财产、续订、终止、交出或接受租赁或许可证的交出;
      6. 以我们认为合适的条款任命接管人和经理;和
      7. 使债务人破产,公司清盘,以及以其他方式进行与任何破产或清盘有关的一切事情,我们认为这些事情对于恢复或保护受担保权益约束的财产或其任何部分是必要的。
    8. 未经我们事先书面同意,您不得以任何方式出售、处置或以其他方式处理受担保权益约束的财产(包括授予对此类财产的任何选择权)。
    9. 如果您以任何方式出售、处置或以其他方式处理受担保权益约束的财产,您以信托方式为我们持有任何处置或处理受担保权益约束的财产的所有收益,并且此类收益由您对我们的要求。
    10. 您必须按要求向我们支付我们因登记、解除或执行担保权益而产生或支付的所有成本、费用和其他金额。
    11. 考虑到 Project Origin 同意供应货物,客户收取其在任何土地、不动产或其他能够被抵押的资产(无论是现在还是在未来,以确保客户履行其在这些条款和条件下的义务(包括但不限于支付任何款项)。
    12. 客户不可撤销地任命 Project Origin 和 Project Origin 的每位董事为客户的真实合法律师,以执行所有必要的行为以使本第 11 条的规定生效,包括但不限于代表客户签署任何文件.
  11. 任务
    1. 我们可以随时将我们的权利和利益分配给这些条款和条件。
    2. 除非得到 Project Origin 的书面同意,否则客户不得转让其在这些条款和条件下的权利。
  12. 无豁免
    1. 一方不放弃其在本条款和条件下的权利,除非其书面通知其放弃该权利(且此类放弃仅限于此类通知中提及的情况)。
    2. 权利不受以下损害或放弃:
      1. 未能行使该权利;
      2. 延迟行使该权利;
      3. 部分行使该权利;
      4. 先前行使该权利;或者
      5. 缔约方之间的谈判。
  13. 可分割性
    1. 必须阅读这些条款和条件,以使其条款有效且可执行。如果一项条款无法阅读,并且在该条款无效或无法执行的范围内,则:
      1. 在消除无效或非法性所需的范围内,该条款已从这些条款和条件中分离出来;和
      2. 这些条款和条件的其余规定仍然有效且可执行。
  14. 管辖权
    1. 这些条款和条件受澳大利亚首都领地的法律管辖(管辖权).
    2. 双方不可撤销地服从管辖权和管辖权的法院。
    3. 任何一方不得质疑或以其他方式质疑管辖法院的管辖权,以审理与这些条款和条件有关的任何事项。
  15. 客户破产 
    1. 如果客户:
      1. 破产;
      2. 是申请清盘的对象,或者如果就客户或客户的任何资产任命了接管人、接管人和经理或管理人; 
      3. 与客户的债权人作出和解安排或试图作出这样的安排或和解; 
      4. 无法偿还到期的债务; 
      5. 停止营业;或者
      6. 有承按人进入或寻求收回客户的资产, 

(每一个 破产事件) 则所有欠 Project Origin 的款项(包括任何在以后日期或日期之前无法支付的款项)应立即到期应付。 

  1. 不可抗力
    1. 如果发生任何罢工、停工、贸易纠纷、火灾、暴风雨、故障、盗窃、犯罪、不可抗力或 Project Origin 无法采购必要的材料或物品以防止或抑制性能,Project Origin 可能会暂停订单和交付由 Project Origin 签署的协议。
    2. 对于因上述任何原因或 Project Origin 无法控制的任何其他原因而导致的任何违约、延误、损失或损害,Project Origin 不承担任何责任。
    3. 在这种情况下,Project Origin 有权确定与客户的协议,客户不得就取消引起的任何损失提出任何索赔。 
  2. 时间
    1. 就客户在这些条款和条件下的义务而言,时间至关重要。
  3. 项目起源的权利
    1. Project Origin 保留根据这些条款和条件行使任何权利的权利。这些条款和条件中的任何内容均不对项目起源施加任何义务。无论发生何种情况,客户均无权获得任何抵销,包括但不限于项目起源未能或延迟行使其任何权利或登记或完善对任何证券的任何权益,无论发生情况如何。 Project Origin 拥有专有权利和全权酌情权,以任何法律或衡平法对 Project Origin 开放的方式追究客户的全部金额,尽管其可能持有任何担保,并且以任何顺序或方式 Project Origin认为合适。